秉爱 Bing'ai
纪录/2007/117分钟/英文字幕
Documentary/2007/117 Min/English Subtitles
影片简介:
秉爱是一个住在三峡库区的普通的农妇。20多年前,由父母做主从高山上嫁到了生活相对富裕的江边。丈夫有病,张秉爱不得不一个人承担了全部的生活重担。日子虽苦,但张秉爱对未来充满了希望,因为儿子是村里唯一考上了县重点高中的孩子。
张家是村里的钉子户。虽然第一期移民的时候,她家被允许就地后靠,但6年过去,村里一直没有分给她建房的土地。现在,大坝就要截流,第二期移民也已搬迁完毕,一片废墟中,只有张家的小屋,还孤零零地执拗地矗立着。干部们一遍又一遍地来,目的只有一个,就是动员她外迁。在和干部交锋的空隙,在繁忙的农活之余,张秉爱不动声色地,蓄谋已久般地讲述那充满痛苦的过去……
Synopsis:
With the completion of the Three Gorges Dam, now under construction, 1.13 million people along the Yangtze River will have been dislocated. The majority of them are farmers. BINGAI features one woman farmer who refuses to move away from her village. The audience will follow her seven-year struggle with officials who pressure her to relocate, while a strong devotion to her land compels her to remain in the place she calls home.
导演阐述:
张秉爱是我所遇到的被拍摄者中最慢热型的一位。她开始给我讲述个人的故事,是在我们相识了8年之后。当巨大的压力扑面而来的时候,记忆如决堤的江水汹涌而出。我被这洪流夹裹着,身不由己。在这些似曾相识的故事面前,我感到一丝触摸到对方灵魂的颤栗。
当秉爱在繁忙的农活之余,在和干部交涉的空隙,不停地对着摄影机倾诉的时候,我深深体会到,她的所有决定,所有行为,都是以她个人的人生经验为依据的。在《秉爱》定稿的时候,我发现:这些讲述和现实生活中所发生的事件的穿插,和我的拍摄顺序完全吻合。这也许只是一个巧合,但却使我感叹生活的丰富,它超出了我的想象,使我去“结构”影片的努力显得多余。
Director's Statement
Of all subjects I've had the chance to film, Zhang Bingai took the longest to warm up to me and reveal herself. We'd known each other for eight years before she confided to me the story of her life. When there is water about to rise up and submerge your house, and you are burdened by the huge pressure to make final decisions, all the memories of your rough life come raging out like floodwaters breaking through a dam. I was caught in this riptide and I drifted, unable to move at all, enveloped in a story I felt as though I had heard before, and I even shuddered for an instant with the feeling that I had touched her soul. As Bingai talked unhesitatingly to the camera in between her busy farm work and heated negotiations with officials, I understood how all her past choices and actions were based on her own life experiences. As I was editing Bingai, I came to realize that parallels emerged between her history and current situation entirely in the order in which the scenes were shot. A life's richness and complexity goes far beyond our imagination. This coincidence made me lament over my silly and unnecessary efforts to try to "compose" the film.
媒体访谈及评论:
7月《艺术世界》,敬畏与神圣
http://www.yishushijie.com/magazine/2007/2007.07/12/12%2B.html
关于山形电影节获奖的两部中国纪录片
http://www.eeo.com.cn/eobserve/eeo/jjgcb/2007/10/29/86187.html
2007年Sinoreel年度纪录片推荐理由:
吕新雨:拍摄者和被拍摄者令人感动地融合在一起,这是一个理想的境界,也是一种伟大传统的延续。
张亚璇:《秉爱》是2007年度另一部和土地联系在一起的作品,而不是简单的一幅人物肖像。它包含着勇气和强悍的道德力量,并以此与亚洲纪录片的传统相呼应。
崔卫平:特别好。
2007年云之南纪录影像展评委推选理由
《秉爱》
一位和土地紧密联系在一起的中国传统劳动妇女的肖像。用强烈而又节制的感情,不掩饰地与弱者站在一起的立场,描绘了国家意志对个人命运的改变以及个人在这种改变当中进行的竭力和孤独抗争;透过女性的视角,呈现出一种强撼的道德力量,重现了经典形式的纪录片所具有的力度。
2007年《南方周末》年度电影提名
导演冯艳用十多年时间,深入了解和纪录张秉爱,而不是浮光掠影地用三峡移民做噱头,影片手法朴实,以小见大。
导演简介:
冯艳
天津人。毕业于天津外国语学院日本文学专业。1988年—2002年学习和工作于日本。1994年开始用超8和DV制作纪录片。
天津人。毕业于天津外国语学院日本文学专业。1988年—2002年学习和工作于日本。1994年开始用超8和DV制作纪录片。
第一部长片《长江之梦》(1997年)曾参展97年日本山形国际电影节、1998年香港国际电影节、柏林人类学电影节、第一届云之南电影节等,并获1998年第一届台湾国际纪录片双年展优秀奖。2007年完成《秉爱》,参展温哥华国际电影节、釜山国际电影节、维也纳国际电影节等。并获第四届中国纪录片交流周优秀纪录奖、山形国际纪录片电影节亚洲新浪潮单元小川绅介奖、社团电影奖。西班牙“观点”国际纪录片电影节最佳影片奖。第32届香港国际电影节优秀纪录片人道奖。《南方周末》2007年年度电影提名。现后期制作《长江边的女人们》。
A native of Tianjin,China. Feng Yan studied Japanese literature in college before relocating to Japan for 13 years in 1988.She begins making documentaries about rural China in 1994.
Dreams of Changjiang (1997, 85 min) was her first feature-length documentary screenings at Yamagata International Documentary Film Festival 97 (New Asian Currents), Hong Kong International Film Festival (1998) and gained the Excellent Documentary Award in Taiwan International Documentary Festival'98. Bingai(2007,114min) gained the Excellent Documentary Award in The 4th China Documentary Film Festival’2007, the Ogawashinsuke Prize and the Community Cinema Award in the Yamagata International Documentary Film Festival 2007(Japan). Now her work Women of Yangtse Rive is in post-production.